Como dizer "conheço-a de ginjeira" em inglês

Carls 2 75
inside out = de ginjeira, muito bem
to know someone inside out = conhecer alguém de ginjeira, conhecer alguém muito bem

e.g.:
I know her inside out = conheço-a de ginjeira/conheço-a muito bem

See:
Bryan Adams inside out lyrics

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
EugenioTM 7 47
Interessante,

''de ginjeira'' deve ser mais alguma gíria regional ou da Angola, nunca ouvi falar!

''inside out'' também pode significar ''às avessas'', aparece no nome de uma música do Pink Floyd:

Wearing the inside out (vestindo-se às avessas, do lado contrário)

Keep up the good work!
Carls 2 75
É uma expressão usada não só em Angola mas tabém em Portugal e talvez noutras antigas colónias (ou Br: colônias) portuguesas de África