Como dizer "Consulta médica" em inglês

Como eu digo "consulta médica" em inglês?

Em por exemplo: "Hoje tenho uma consulta médica agendada para as 15h".

Valeu!

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 53255 21 86 1248
Para dizer consulta médica em inglês, use appointment with the doctor.

Exemplos de uso:

  • I have an appointment with the doctor at 3:00 p.m. [Hoje tenho uma consulta médica agendada para as 15h.]
  • I have an appointment to see the doctor at 3:00 p.m. [Hoje tenho uma consulta médica agendada para as 15h.]

Bem-vindo ao fórum.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Daniel.S 595 1 2 6
Hi there!

a sugestão do Donay foi certeira....

Além disso podemos utilizar a palavra visit para expressar a idéia de "ir ao médico"

Veja:

Ex: When you get sick, you might have to make an appointment to visit a doctor for a pysical checkup.

Ex: Why don't men visit the doctor? (is it true guys?)


Também podemos utilizar o verbo "to see". É muito comum ligarmos para o consultório médico e dizermos:

- I'd like to see the doctor, please.

Veja outro exemplo:

Ex:

Maria: I'm not feeling well.
James: You should see a doctor.

hope that helps!

Daniel
ou...

I've got a doctor's appointment this afternoon at 3pm.
E como vocês sugerem falar consulta médica no caso da frase abaixo?

"Depois da cirurgia você terá que passar por inúmeras consultas médicas para companhamento."

O Daniel já citou um exemplo parecido, mas acredito que está frase pede alguma alteração.
Avatar do usuário Marcio_Farias 12440 1 22 210
"Depois da cirurgia você terá que passar por inúmeras consultas médicas para acompanhamento."
"You will suffer from many post-surgery visits to the doctor in order to check your progress."
Oi Marcio,

Obrigado. Só que "suffer" não parece um pouco pesado? Se tiver alguma ideia de outro verbo que possa ser usado no seu lugar agradeço.
Vai ver o coitado do paciente só tem que ir lá de tempos em tempos dar oi e dizer como as coisas vão, medir a pressão, e belê. ;)
Avatar do usuário Daniel Reis 955 1 15
Olá,

Acredito que você possa usar: undergo no lugar de suffer.

Undergo = passar por, submeter-se.

Valeus
Avatar do usuário Marcio_Farias 12440 1 22 210
Que tal "pay"?

"... pay many post-sugery visits to the..."
MENSAGEM PATROCINADA Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo patamar.

Clique aqui para conhecer o curso!
É uma ideia. O sentido é outro, mas tá valendo. Obrigado!