Como dizer "criar filhos" em inglês

She didn't have conditions to create her children / She didn't have
conditions to bring her children up.

Em inglês to create tem o sentido de criar algo novo, uma obra, etc.

Para criar filhos, o verbo é to bring up.

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Marcio_Farias 1 23 214
Ou "raise".
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Além de "bring up" e "raise" para dizer "criar filhos" em inglês, temos também "rear":
  • She reared a family of five on her own. [Ela criou uma família (de cinco filhos) sozinha.]
  • They reared him poorly/badly. [Eles o criaram mal. Eles deram uma criação ruim para ele.]
  • Some women make a deliberate choice to rear a child alone. [Algumas mulheres fazem a escolha de criarem o filho sozinhas.]
Mais exemplos:
  • His parents are raising him well. [Os pais dele estão criando ele bem.]
  • His parents are raising him badly. [Os pais dele estão criando ele mal.]
  • His parents did not bring him up well. [Os pais dele não o criaram bem. Os pais dele deram uma criação ruim para ele.]
  • His parents are bringing him up well. [Os pais dele estão criando ele bem.]
  • My grandparents brought me up after my parents died. [Meus avós me criaram depois que meus pais morreram.]
Bons estudos.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!