Como dizer "Dar comida na boca de alguém" em inglês

Avatar do usuário Daniel Reis 940 1 15
Olá pessoal,

"Dar comida na boca de alguém" antigamente era muito usado com crianças que só se alimentavam se a mãe ou o pai alimentasse a criança na boca, ou seja, pegando a comida do prato com garfo ou colher e levando até a boca da criança. Hoje em dia é mais usado como ironia para pessoas preguiçosas na hora de comer.

Existe algo similar em inglês?

Valeus
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Telma Regina 22745 9 58 571
Spoon-feed

Examples:

The baby needs spoon-feeding.

When you're old or injured you may need to be spoon-fed.

When you are in high school, you realize that there is less spoon-feeding of education and you have to do quite a lot for yourself.

https://en.oxforddictionaries.com/defin ... spoon-feed