Como dizer "calar a boca de alguém" em inglês

Adriano Japan 2 20
Quando você apresenta um argumento irrefutável em uma discussão, consequentemente ganhando-a.
Ou quando através de um ato, você quebra qualquer incerteza/argumento da terceira parte.
Ou seja, to beat someone in a debate, discussion or argument.
Em inglês:

Argue down
or
Reduce/Put somebody to silence



:!: atenção ao segundo significado de argue down, que seria "barganhar".
Ex:
She argued him down ten percent.
Ela fez com que ele a desse 10% de desconto.

;)

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
1 resposta
Calar a boca de alguém = Shut someone Up
Calar a minha boca = Shut my mouth Up, Shut me Up
Calar a boca do VanX = Shut VanX Up, Shut Vanx's mouth Up
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!