Como dizer "de vez em quando" em inglês

Arandir 75 3
once in a while - de vez em quando

I have to put up with each thing once in a while.
Eu tenho que aguentar cada coisa de vez em quando.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
15 respostas
Ordenar por: Data

hesleioliveira 95 3
*Plus:

Now and then - We visit my parents now and then, but we rarely see our other relatives.
From time to time - From time to time we heard a rumble of thunder.

Fonte: http://idioms.thefreedictionary.com/

;)

João Santos
sometimes?

danieltakara
Plus

sometimes

Example: I feel so sad and lonely sometimes.

Cheers!

renatho 30 1
Minhas sugestão:

Every so often = E.G. : Every so often, he comes over for dinner.

Every once in a while = E.G. : Every once in a while I'll treat myself

Sometimes = E.G. : Sometimes I fell so happy


bye
see you

Donay Mendonça 60515 21 100 1464
Confira como se diz "de vez em quando" em inglês.

Once in a while: Occasionally.
  • I call her occasionally. (Eu ligo para ela de vez em quando.)
Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste seu inglês GRÁTIS em apenas alguns minutos. Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!

paty218
I think ,sometimes...

Daniel Londrina 10 1
Eu acho que uma maneira simples de se dizer de vez em quando é "sometimes" (algumas vezes) Não dá o mesmo sentido pessoal?

Emillyana
sometimes... for sure dude!!!

murilo91 295 1 9
Sometimes é o melhor ao meu ver.

How about "at times" people?

tivrfoa 20
de vez em quando/ocasionalmente -> every now and then

eg: I like to listen to music, play chess and learn a new programming language every now and then.

Cheers!

murilo91 295 1 9
complementando,

sometimes, at times, occasionally, once in a while......

mas geralmente as pessoas preferem usar o querido "sometimes".

thank you :)

Gioh
There is also From Time To Time.

=]

maryziller 355 1 1
Also: now and again, off and on
I've been studying English off and on for four years.
I like to practice my listening skills every once in a while. Most common translation for de vez em quando.
I like to practice my listening skills every now and again.

Genildo schuina 20
Hi, folks
Every now and then is also possilble, see:

Total Eclipse Of The Heart
(Turn around)Every now and then, I get a little bit lonely and you're never coming round
(Turn around)Every now and then, I get a little bit tired of listening to the sound of my tears
(Turn around)Every now and then, I get a little bit nervous that the best of all the years have gone by
(Turn around)Every now and then, I get a little bit terrified and then I see the look in your eyes
(Turn around, bright eyes)Every now and then, I fall apart......

by by

Adriano Japan 895 2 19
renatho escreveu:Every so often = E.G. : Every so often, he comes over for dinner.
I hear this a lot! ^-^

→Examples:
I run into him in the city every so often.
I don't eat sweets all that much, but every so often I'll get a craving for a bowl of ice cream.
Every so often I'll have a dream in which I'm being chased by some kind of monster.

MENSAGEM PATROCINADA Evite gafes, baixe o guia sobre Gestos Internacionais da English Live. Você irá aprender: Gestos de mão engraçados (alguns nem tanto!) e erros comuns com gestos que tem significados diferentes.

Download do Guia em PDF - Grátis!