Como dizer "Embargar, embargo" em inglês

A obra está embargada por decisão do Ministério Público.

Aproveitando o tópico, como dizemos "embargo" em inglês?
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Dourado 1095 2 23
Essa é mais fácil do que parece. Embargo em inglês é... embargo! :lol:

Ex:
"Senate Democrats propose reassessing U.S. embargo on Cuba"
"NASA Has Embargoed News on Astrobiology Discovery"
Avatar do usuário Donay Mendonça 50290 21 80 1167
Complemento:

''A obra está embargada por decisão do Ministério Público''


Neste caso, "embargar" pode ser traduzido como "attach": take temporary possession of as a security, by legal authority. - Onelook.com

"Está embargado, foi embargado" = has been attached

"Embargo" = attachment: a writ authorizing the seizure of property that may be needed for the payment of a judgment in a judicial proceeding. - Onelook.com
Embargo de obra, no sentido de interrupção de construção em andamento, é construction injunction.