Como dizer "Este carro..." em inglês

Como dizer "Este carro serve para eu ir à praia" em inglês.

Pessoal, estou com uma dúvida grande em como traduzir estruturas que aparecem pronomes pessoais seguidos de verbos no infinitivo, exemplos:

Serve para eu carregar mais coisas.
Este equipamento permite ele guardar mais peso.

É correto estruturas como essas abaixo?

I to go = Eu ir
He to save = Ele guardar

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
3 respostas
Marcio_Farias 1 23 214
Sugestão:

"I use this car to go to the beach"

I to go = Incorreto
To go ou For me to go = Correto

He to save = Incorreto
He saves = Correto
For him to save = Para ele guardar

Está correto?
PPAULO 6 47 1.1k
Não, essa estrutura é usada com algo que venha antes, não isolado como em sua pergunta.
It is a pleasure appropriate to man for him to save a fellow man; and gratitude is acquired in no better way (Ovid)
Repare que o "for" liga a algo/alguma coisa que vem antes. E "fellow man" também é a ligação com o que "acontece" depois.

This equipment saves space (mas então significa economizar espaço)/saves a lot of space in the room (economiza espaço do aposento/sala etc)
We use this kind of equipment (about a container, for example) to store stuff (para guardar coisas).
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!