Como dizer "Fazer hora extra" em inglês
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
8 respostas
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer Fazer hora extra em inglês com pronúncia, explicações e frases traduzidas. Leia este artigo e melhore ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma.
O que é fazer hora extra?
Trata-se do trabalho feito após o horário normal de trabalho, sendo normalmente remunerado.
Em inglês, falantes nativos do idioma utilizam a opção overtime para dizer hora extra ou serão. A expressão fazer hora extra em inglês é do overtime ou work overtime.
Vamos conferir alguns exemplos de uso para que você possa entender melhor como tudo funciona na prática.
Então, chegamos ao fim de mais uma dica. Espero que tenha sido útil.
Este post recebeu colaborações de: OEstudantedeIngles, Dactou, PPAULO, Flavia.lm e Donay Mendonça.
Bons estudos. Até a próxima!
O que é fazer hora extra?
Trata-se do trabalho feito após o horário normal de trabalho, sendo normalmente remunerado.
Em inglês, falantes nativos do idioma utilizam a opção overtime para dizer hora extra ou serão. A expressão fazer hora extra em inglês é do overtime ou work overtime.
Vamos conferir alguns exemplos de uso para que você possa entender melhor como tudo funciona na prática.
- I need to work overtime. [Eu preciso fazer hora extra.]
- They are working overtime. [Eles estão fazendo hora extra.]
- I worked five hours' overtime. [Eu fiz cinco horas extras.]
- I got paid for six hours’ overtime. [Eu recebi por seis horas extras.]
- Nurses usually have to do a lot of overtime. [Enfermeiras costumam ter que fazer muita hora extra.]
- Do you get overtime? [Você recebe pelas horas extras que trabalha?]
- How much did you earn last month in overtime? [Quanto você ganhou no mês passado em horas extras?]
- We have to do overtime every day. [Nós temos que fazer hora extra todos os dias.]
Então, chegamos ao fim de mais uma dica. Espero que tenha sido útil.
Este post recebeu colaborações de: OEstudantedeIngles, Dactou, PPAULO, Flavia.lm e Donay Mendonça.
Bons estudos. Até a próxima!
TESTE DE NÍVEL
Para dizer fazer hora extra em inglês, utilize:
Do overtime
Ex.: I think I'm doing overtime next weekend. [Eu acho que vou fazer hora extra no próximo final de semana.]
Bons estudos.
Do overtime
Ex.: I think I'm doing overtime next weekend. [Eu acho que vou fazer hora extra no próximo final de semana.]
Bons estudos.
Também é usado:
Work overtime: fazer hora extra
Ex.: Today I have to work overtime. (Hoje eu tenho que fazer hora extra.)
Bons estudos.
Work overtime: fazer hora extra
Ex.: Today I have to work overtime. (Hoje eu tenho que fazer hora extra.)
Bons estudos.
Yeah, Serão is indeed from my region heehehe...thank you for the help folks.
Hi there, Roger Lourenço! Good evening.
I think the way you made the question could lead to confusion, since "hora extra" would be overtime.
But then, "serão" could be "overtime" with that ring of/suggestion that it involves overtime paying (then back to the sense of ''hora extra'').
In fact, we use the word "serão" in Brazil to mean both, hora extra (overtime) and "staying late" at the office (here without necessarily meaning that you are going to be paid.) Thus, reasons to "stay late" at the office could be that you are on the roll and want to finish a project, or that you want to catch up with one you are behind the schedule (or almost).
In English sometimes "overtime" can be used to mean that someone is just "staying late" as well, sometimes.
I think the way you made the question could lead to confusion, since "hora extra" would be overtime.
But then, "serão" could be "overtime" with that ring of/suggestion that it involves overtime paying (then back to the sense of ''hora extra'').
In fact, we use the word "serão" in Brazil to mean both, hora extra (overtime) and "staying late" at the office (here without necessarily meaning that you are going to be paid.) Thus, reasons to "stay late" at the office could be that you are on the roll and want to finish a project, or that you want to catch up with one you are behind the schedule (or almost).
In English sometimes "overtime" can be used to mean that someone is just "staying late" as well, sometimes.
ATIVE O ENGLISH PLUS
Thank you very much for your information Paulo, I really aprechiate it.
You´re welcome, even though you have neologized,with "aprechiate" (meaning appreciate, I think).
Anyway, I know it´s an expression of approval and you are most welcome.
Anyway, I know it´s an expression of approval and you are most welcome.
Esse tópico me fez lembrar destes outros dois, que na verdade falam sobre trabalhar até tarde / varar a noite:
Como dizer "Queimar as pestanas" em inglês
Como dizer "varar a noite" em inglês
Como dizer "Queimar as pestanas" em inglês
Como dizer "varar a noite" em inglês
TESTE DE NÍVEL