Como dizer "financeiro" em inglês
Olá Colegas,
Me vi hoje com uma dificuldade em mencionar para um cliente via email sobre o equivalente do Português Brasileiro para "Setor Financeiro" (de uma empresa).
Procurei saber via net sobre "Financial Department" e não encontrei base teórica que fosse favorável ao uso desse termo. Se alguem achar por favor enviar o link. Penso que o termo mais próximo seria "Finance". É isso mesmo? É que gostaria que o leitor (Americano) identificasse que é o "Setor Financeiro", o responsável pelas informações que estou enviando.
"Actually "Finance" "Financial Dept"is the one that provides and respond for the info I am attaching on this message. So if you have any doubt about the attached report, I will be glad to contact them on your behalf to get the best asnwer possible."
Obrigado por esclarecerem!
Rondinelli
Me vi hoje com uma dificuldade em mencionar para um cliente via email sobre o equivalente do Português Brasileiro para "Setor Financeiro" (de uma empresa).
Procurei saber via net sobre "Financial Department" e não encontrei base teórica que fosse favorável ao uso desse termo. Se alguem achar por favor enviar o link. Penso que o termo mais próximo seria "Finance". É isso mesmo? É que gostaria que o leitor (Americano) identificasse que é o "Setor Financeiro", o responsável pelas informações que estou enviando.
"Actually "Finance" "Financial Dept"is the one that provides and respond for the info I am attaching on this message. So if you have any doubt about the attached report, I will be glad to contact them on your behalf to get the best asnwer possible."
Obrigado por esclarecerem!
Rondinelli
TESTE DE VOCABULÁRIO
8 respostas
Ordenar por: Data
TESTE DE NÍVEL
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO