Como dizer "Ganho de escala" em inglês

Existe alguma frase em inglês que possa dar o sentido de "ganho de escala"? Esta expressão é muito utilizada em negócios no Brasil. Mas não faço idéia como transmitir isso em inglês. Por exemplo: Com este projeto, teremos um ganho em escala: treinaremos vendedores de diversas empresas e ofereceremos um recrutamento com qualidade. Tks, people!

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
11 respostas
Alessandro (online) 3 11 92
Vai minha sugestão:

We will achieve scale gains ...
Flavia.lm 1 10 96
I'm not sure if I got the meaning of "ganho em escala". Maybe "steady earnings"?
"steady earning" probably will be used when you talk about salary?

"Ganho em escala" means you will get more than one result: you can get money and you can get a great opportunity of new business.
Donay Mendonça 23 107 1.6k
Olá Pessoal,

Sugestão:

Advance

Advancement

Boa sorte!
Flavia.lm 1 10 96
Olá Judith

Não, eu estava pensando em earnings no sentido de receita ou ganho mesmo ($).
De qualquer forma, agora penso que "steady" realmente não tem a ver com a definição.

E a sugestão do Alessandro, o que vc achou? Pesquisei no Google, dei uma lida geral mas não sei te dizer se é exatamente o que você precisa.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
Henry Cunha 3 18 184
"Incremental gains (or) earnings" talvez seja uma boa aproximação. Ganhos de escala se refere a um "multiplicador" -- e, em inglês, se fala de um "multiplier effect":

These acivities will have a multplier effect for us: ... etc.

Regards
Gostei da resposta do Alexandre e tb pelo que pesquisei no Dr. Google, poderia ser . A explicação do Henry provavelmente atingirá melhor meus objetivos.

Tks a todos.

Judith
Judith escreveu:Gostei da resposta do Alexandre e tb pelo que pesquisei no Dr. Google, poderia ser . A explicação do Henry provavelmente atingirá melhor meus objetivos.

Tks a todos.

Judith
da pra explicar em pt o que é isso ?
Daniel.S 1 2 7
Hi there!

A reduction in unit costs brought about especially by increased size of production facilities.

So... according to the definition above, I suggest:

Large scale gains

Scale efficiency gains

Take care

Daniel
We generally say: economies of scale.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
I'd rather use "incremental gains".