Como dizer "homem da vida" em inglês

gabrielr66y 5
Estou trabalhando na tradução de um romance e me deparei com a frase "...um homem de família é respeitado em todos os lugares, em oposição a um homem da vida". Eu não tenho certeza de como traduzir porque "man of life" não soa bem.
CAMBLY - MENSAGEM PATROCINADA Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
1 resposta
Donay Mendonça 63635 22 99 1545
A tradução para o inglês de "homem da vida" (no contexto que conheço) pode ser feita com debauched man ou licentious man - no contexto literário apresentado acima. A primeira é mais ampla do que a segunda.

Debauched: someone who is debauched behaves in a bad or immoral way, for example by drinking too much alcohol, taking drugs, or having sex with many people. (Longman)

Em linguagem normal do dia a dia, usamos "player" (he's such a player; that guy's a player).