Como dizer "[...] isso está mais para... do que.." em inglês
Oi pessoal
Sabe quando estamos conversando e soltamos essa expressão "ahh isso tá mais pra um barracão do que um mercado (exemplo tosco, mas é só pra vocês entenderem)
Obrigado!
Sabe quando estamos conversando e soltamos essa expressão "ahh isso tá mais pra um barracão do que um mercado (exemplo tosco, mas é só pra vocês entenderem)
Obrigado!
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada
Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.
Começar agora!
Começar agora!
Dezim,
Depende um pouco do contexto. Algumas possibilidades:
it is more of a chore than an adventure.
Isto está mais para uma tarefa de rotina do que uma aventura.
It is more of a book than a maganize.
Isto está mais para um livro do que para uma revista.
Exemplo de um US site:
Tyddyn Llan is more of a house than a hotel – this relaxing atmosphere along with a passionate and committed chef makes Tyddyn Llan the success it is.
Depende um pouco do contexto. Algumas possibilidades:
it is more of a chore than an adventure.
Isto está mais para uma tarefa de rotina do que uma aventura.
It is more of a book than a maganize.
Isto está mais para um livro do que para uma revista.
Exemplo de um US site:
Tyddyn Llan is more of a house than a hotel – this relaxing atmosphere along with a passionate and committed chef makes Tyddyn Llan the success it is.
Olá pessoal,
''Be more like...'' poderia funcionar nesse contexto ?
Valeus
''Be more like...'' poderia funcionar nesse contexto ?
Valeus
Sim, Daniel. Funciona.
'It's More Like a Suicide Than a Sport' - NYTimes.com
“It's more like a lifestyle that you're choosing than a place to live.'' - NYTimes.com
Bons estudos. Compartilhe.
'It's More Like a Suicide Than a Sport' - NYTimes.com
“It's more like a lifestyle that you're choosing than a place to live.'' - NYTimes.com
Bons estudos. Compartilhe.