Como dizer "Já deu a minha cota..." em inglês
Olá pessoal,
A frase é: Após chapéu em Neymar, Ralf avisa: "Já deu a minha cota, é um por ano".
Algo similar em inglês?
Valeus
A frase é: Após chapéu em Neymar, Ralf avisa: "Já deu a minha cota, é um por ano".
Algo similar em inglês?
Valeus
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Opção:
"It's been a year and I'm done with it".
"It's been a year and I'm done with it".
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Already gave my share
Opção:
Já deu a minha cota, é um por ano.
It's enough. Just one per year.
Já deu a minha cota, é um por ano.
It's enough. Just one per year.
Here's another suggestion:
I've had enough for a year!
I've had enough for a year!
Don´t know if Neymar was so angry (didn´t watch the interview), but chances are that he meant to say something like "I´ve reached my quota of getting sombrero flicks for the year/per year."
In fact, here the commenter states that Neymar minimized the event, and said that half-jokingly, in a way true to his average demeanor.
http://esporte.uol.com.br/futebol/campe ... r-ano.jhtm
And, perhaps the opponent player might have watched Neymar sombreros, and learned well. Ha ha ha; and decided to give Neymar a taste of his own medicine!
https://www.youtube.com/watch?v=O06P2JuJ-0s
And now some rainbow flicks. (which is a different skill, but sometimes have the same effect.)
https://www.youtube.com/watch?v=J6FN22bBzD4
In fact, here the commenter states that Neymar minimized the event, and said that half-jokingly, in a way true to his average demeanor.
http://esporte.uol.com.br/futebol/campe ... r-ano.jhtm
And, perhaps the opponent player might have watched Neymar sombreros, and learned well. Ha ha ha; and decided to give Neymar a taste of his own medicine!
https://www.youtube.com/watch?v=O06P2JuJ-0s
And now some rainbow flicks. (which is a different skill, but sometimes have the same effect.)
https://www.youtube.com/watch?v=J6FN22bBzD4