Como dizer "já vai tarde" em inglês

Olá, pessoal!
Já venho acompanhando o EE há um tempo, mas só agora acabei me registrando, assim, aproveito pra sanar uma dúvida.

Gostaria de saber uma expressão equivalente em inglês ao termo "vai tarde" ou "já vai tarde", insinuando que a presença da pessoa era indesejada.

Abraços

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
14 respostas
Donay Mendonça 23 108 1.6k
AllanShk,

De uma forma geral, podemos dizer: (And) about time too!

She said she's leaving tomorrow. About time too!

Esta expressão é usada quando se quer dizer que algo já deveria ter acontecido há muito tempo, antes do que aconteceu.

Bons estudos!
Breckenfeld 3 15 128
My suggestion :

Good riddance.

- GWB will leave office in January.
- Good riddance.



Bye!
Valeu pela dica, Donay!

breckenfeld, it was the Google Translator's suggestion, but it seemed kinda weird to me, could you explain more about this expression "Good riddance"?

thanks =]
Breckenfeld 3 15 128
It was not the google's suggestion.


It's often used in the phrase good riddance especially to express relief that someone or something has gone.
Merriam-Webster.



Bye!
Riddance:
Good riddance (to somebody)

A rude way of saying you are glad someone has left
example

she was awful. Good riddance to her, I say.( longman dictionary of contemporary english)
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
Marcio_Farias 1 24 213
Hey claudemir, breckenfeld has already offered that suggestion. See above.
Daniel.S 1 2 7
maybe claudemircloud is just giving further explantion over the idiomatic expression.

Good riddance

An expression of pleasure on being rid of some annoyance - usually an individual.

J
@Marcio
@Daniel

Really, I am just giving a deep explanation about that idiom
Thomas 7 61 291
It's common to hear it said this way: "Good riddance to bad rubbish!"
''So long'' é EM MINHA EXPERIÊNCIA pessoal, a forma mais usada que já vi até hoje. Então recomendaria ela, pois é curta, rápida e de fácil entendimento.


See ya around!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
PPAULO 6 48 1.2k
Good bye Mr./Mrs. so and so, nobody is going to miss you/him/her.


"He was a nosey neighbour, nobody is missing him (much)."

======================================================================

Phil Collins: I quit music but no one will miss me - Telegraph
www.telegraph.co.uk › Culture › Music › Music news - Traduzir esta página
04/03/2011 – Singer and former Genesis drummer admits he was the most hated man in rock.

....
Asked when he became 'the pop star that nobody likes', Phil replied: "Around the time that the music was being played so incessantly people wanted to strangle me. It's hardly surprising that people grew to hate me. I'm sorry that it was all so successful. I honestly didn't mean it to happen like that!"



Wow! I didn´t know Phil was so hated a man, ha ha! Let alone hated and succesful at the same time!
I knew he was just succesful, or at least a hit until late ´90s, I think.
PPAULO 6 48 1.2k
Yep, good riddance also mean "já vai tarde/que alívio/bons ventos o levem.

Expressing relief at being rid of something/somebody.
Source: wordreference.

http://www.wordreference.com/enpt/good%20riddance!
http://www.wordreference.com/es/transla ... 20riddance!
Complemento:

Rid-dance - The state of being rid of s.t, freedom from s.t. Usu. used in the frase "Good Riddance".

Ex: She said "Good Riddance" when she finally got rid of her old car that was always breaking down.

Riddance - O estado de estar livre de algo, liberdade de algo geralmente usado na frase "Good Riddance" (Já vai tarde)

Ex: Ela disse "Já vai tarde" quando ela finalmente se livrou de seu carro que estava sempre quebrando.
PPAULO 6 48 1.2k
Also some more of that on this discussion:

como-dizer-ja-vai-tarde-em-ingles-t12368-10.html