Como dizer "Liberar o mulherão" em Inglês

(online) 5 26
Gostaria que me dessem sugestões de como traduzir "Liberar o mulherão". Eu pensei em "free the bombshell" mas acho que não soa natural.

Contexto:
Chegou o momento de resgatar o poder interno, de afirmar-se, chega de ser um satélite dos outros. No caso de uma mulher, seria “liberar o mulherão”, permitindo-se ser mais sensual e sexual. A dança do ventre, o flamenco e a biodanza podem ajudar.
Thanks in advance!

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
  Resposta mais votada
6 47 1.1k
Another way to express the idea of "liberar o mulherão" that I found was "unlock your purpose, unleash your potential and create your pathway".
The "unleash your potential" bit would already do, but I think the rest is inspirational, This one can also be expressed to encourage a woman, man, what you have.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
6 47 1.1k
Establish and keep your own identity, rather than being a satellite of somebody else. Be your own person as a woman.

Or "be the strong and confident woman you want to be and you know you can be" (do what works for you, etc).

And other ways, let's wait for further comments, improvements, and insights.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!