Como dizer "Mandar e desmandar" em inglês

Donay Mendonça 25 137 1.7k
Português: mandar e desmandar, ser quem está no controle e dá as ordens
Inglês: call the shots

Para dizermos "mandar e desmandar" em inglês, podemos fazer uso da expressão "call the shots", que equivale a estar no controle, ter autoridade para dar ordens e tomar decisões. Esta definição pode ser vista em inglês no Longman Dictionary, confiram a seguir: to be in a position of authority so that you can give orders and make decisions. "Call the shots" é uma "idiom" informal, o que se encaixa bem no equivalente em português, "mandar e desmandar", que também é informal. O passado de "call the shots" é "called the shots" - "call" é um verbo regular.

Exemplos:
  1. It was a job in which she was able to call the shots.
  2. I'm calling the shots here. You will do what I say.
  3. It's up to the boss to call the shots.
  4. The vice-president is now calling the shots and is in control of the company.
  5. Sally always wants to call the shots, and Mary doesn't like to be bossed around.

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Autor
Henry Cunha 3 18 191
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Zumstein 1 31 446
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA