Como dizer “Morrinho artilheiro” em inglês

1 30 406
Montinho artilheiro/morrinho artilheiro – Aparece muito na internet, mas sem definição em inglês, será que cabe aos experts?

Uma bola chutada ger. rasteira em direção ao gol que bate numa saliência (montinho, morrinho) de um gramado irregular e acaba desviando do goleiro e entrando em gol.
Dai dizer-se que quem marcou o gol foi o montinho, muito embora a arbitragem considere que apenas um pequeno desvio da bola não tire a autoria do gol de quem inicialmente tenha chutado a bola.

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
  Resposta mais votada
9 62 593
The divot in the turf deflected / diverted the ball into the net / goal.

This term is very common in golf and polo, but it is used in football in this circustance. This situation normally arises when the ground is cutting up.

"It was the divot that done it"
Not many divots can claim to get on the score sheet...
http://www.salfordstar.com/article.asp?id=1117

REAL MADRID secured first place in Group D helped by a goal put in by Raul's left hand and one by Luis Figo whose shot hit a divot and changed direction.
http://www.telegraph.co.uk/sport/footba ... adrid.html

Second-half substitute Michael Higdon scored the game's only goal eight minutes from time when a shot hit a divot in the turf and bounced over goalkeeper Darren Randolph's head.
http://www.oddsandnews.com/soccer/socce ... ell-120021
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
6 47 1.1k
http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/footbal ... 035559.stm
BBC
Croatia 2-0 England 2006
Gary Neville's back-pass struck a divot as Robinson went to clear, and he watched in agony as the ball rolled in.
(O passe/toque de bola que Gary Neville deu para o goleiro bateu num morrinho artilheiro, e ele só pôde assistir com preocupação quando a bola entrou -fazendo gol contra. )


Robinson moved to clear Neville's back-pass, but the ball hit a divot on the six-yard line and bobbled embarrassingly over his foot.
(Robinso foi na bola para chutá-la de volta ao campo de jogo [para o meio campo], mas a bola bateu num morrinho artilheiro na linha de seis jardas [acho que é a demarcação da pequena área aqui] e involuntariamente fez um erro constrangedor. Deixou a bola passar para dentro da trave, e gooooool ! já era!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!