Como dizer "Não coloque a culpa em mim" em inglês
Como se fala Não ponha a culpa em mim em inglês?
A. O cachorro sumiu, mas não ponha a culpa em mim.
B. Quem quebrou o vaso? Não coloque a culpa em mim. Não sei.
C. Ele colocou a culpa em mim.
A. O cachorro sumiu, mas não ponha a culpa em mim.
B. Quem quebrou o vaso? Não coloque a culpa em mim. Não sei.
C. Ele colocou a culpa em mim.
TESTE DE NÍVEL
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Don't blame it on me/ don't put the blame on me/ I'm not to be blamed/ Don't hold me accountable for it/ It's not my fault. Etc
INGLÊS PARA VIAGENS
Blame on the niiight, don't blame on me! (8)
Outra opção também comum:
Lay the blame: colocar a culpa, pôr a culpa
- Don't lay the blame on me. [Não coloque a culpa em mim.]
- Don't lay the blame on me for your mistakes. [Não coloque a culpa em mim pelos seus erros.]
That's it!
Lay the blame: colocar a culpa, pôr a culpa
- Don't lay the blame on me. [Não coloque a culpa em mim.]
- Don't lay the blame on me for your mistakes. [Não coloque a culpa em mim pelos seus erros.]
That's it!
TESTE DE VOCABULÁRIO