Como dizer "Não era você quem...?" em inglês

Oi! Gostaria saber como traduzir frases com essa expressão que tem um tom sarcástico.
Exemplo:

Não era você quem ia me matar?
Não era você quem ia fazer o jantar?


Tentei traduzir dessa forma: Weren't you the one who would kill me? Weren't the one who would cook the dinner? Está correto?


Vi alguns tópicos no aqui no Fórum com afirmações, mas a minha dúvida é com relação à forma interrogativa. Eles dão uma ideia, mas infelizmente não respondem a minha dúvida, que é: qual a estrutura a seguir quando se faz uma pergunta??

Tópico: "não é você quem tem que se sentir mal" traducao-nao-e-voce-quem-tem-que-se-sen ... 47591.html
Tópico: você que é, você que está, etc. : como-dizer-e-voce-que-e-tem-esta-etc-em ... 15319.html


Obrigada desde já!! :)

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
1 resposta
Wasn't it you who'd kill me?
Wasn't it you who'd cook us dinner?
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!