Como dizer "Não seria mais fácil'' em inglês

Angélica Dias
Estou traduzindo um texto para uma prima, e não estou conseguindo traduzir : ''Não seria mais fácil encontrar uma fonte que jorre da mesma água que a sua?''
Inicialmente, fico na dúvida se seria:
-It would not be easy...
OU
-It would not be easier...

E também , qual seria a melhor tradução para ''jorrar'' água?
Vi algumas sugestões como: Send out,gush, send forth , spout...
Agradeço desde já!
God Bless! :D
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
1 resposta

Marcio Osorio de Fa 1060 19
Melhor: "Would it not be easier...?" ou "Wouldn't it be eaiser...?"

Para "jorrar água" consulte:

http://www.linguee.com.br/portugues-ing ... A1gua.html