Como diz "Eu acho que o mais fácil é eu comprar'' em inglês

rapha89
Olá!

Acho que seria algo: "I think the easiest is I buy the ticket" (Acho que o mais fácil é eu comprar o ticket)

Mas essa construção "is I" soa muito estranho pro meu ouvido. Ela é gramaticalmente correta?

Obrigado.
MENSAGEM PATROCINADA Os verbos regulares são os mais utilizados e têm regras fáceis. Baixe o Guia Grátis da English Live e aprenda sobre os Verbos Regulares em inglês. O que tem no guia? Verbos regulares e irregulares, como conjugar os verbos regulares e quais são os verbos mais utilizados.

Clique aqui e saiba como baixar!
3 respostas
Ordenar por: Data

Gisele Daiana Perei 50 1
I think the eastiest thing is to buy the ticket.
I think it is easier to buy the ticket.

rapha89
Gisele, obrigado pela resposta.

Mas nesse seu exemplo, você está dando outro significado, que é: "Eu acho que o mais fácil é comprar o ticket". Ou seja, o sujeito está oculto na segunda parte dessa oração. Não ficando claro que deverá comprar o ticket, se sou eu ou o interlocutor.

PPAULO 47345 6 39 839
I think that the easiest thing to do in this case is to buy the ticket.

It would be easiest for you to buy the ticket, rather than wait for a promotion.

It would be the easiest for you to buy the ticket than to watch the match for free, for the top of a tree overlooking the soccer field.

And, yes Rapha, the way you guessed as unnatural - should you use - would really stick like a (grammatical) sore thumb!