Como dizer "O que vale é a intenção" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Aprenda a dizer O que vale é a intenção, A intenção é o que vale mais em inglês com pronúncia e exemplos.

Quando alguém diz "O que vale é a intenção" ou "A intenção é o que vale mais" significa que a intenção ou vontade de fazer algo bom, de agradar alguém é o que mais importa, mesmo que o que foi feito seja algo simples ou simbólico.

Em inglês, a forma equivalente é It's the thought that counts. Vamos aos exemplos de uso para que você entenda melhor o assunto.

Exemplos:
  1. She didn't buy you a present, but it's the thought that counts. [Ela não te comprou um presente, mas o que vale é a intenção.]
  2. Personally, I think it's the thought that counts. [Pessoalmente, eu acho que o que vale é a intenção.]
  3. A survey has shown that most people think it's the thought that counts on Valentine's Day. [Uma pesquisa mostrou que a maioria das pessoas acha que o que vale é a intenção no Dia dos Namorados.]
  4. Even when people do things for you and give you things that you don't actually want, you must always remember that it's the thought that counts. [Mesmo quando as pessoas fazem coisas e te dão coisas que você na verdade não quer, você deve sempre se lembrar de que o que vale é a intenção.]
  5. I'm sorry, I couldn't buy you a gift, but I brought you this flower. 'It's the thought that counts. This flower is beautiful.' [Desculpa, eu não pude te comprar um presente, mas eu trouxe esta flor. 'O que vale é a intenção. Esta flor é linda.']
IMPORTANTE:

Saiba que a palavra intention (intenção) não é comum nem natural, nesse contexto. Não diga, por exemplo, it's the intention that counts. Opções como essa não são recomendadas.

Bons estudos. Até a próxima!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
Colabore