Como dizer "Pé de cana; cachaceiro; beberrão" em inglês

Donay Mendonça 22 102 1.5k
Confira mais esta dica aqui conosco.

Como dizer pé de cana, beberrão, cachaceiro, pinguço (= pessoa que bebe demais) em inglês: boozer

Definição em inglês para Boozer: someone who often drinks a lot of alcohol. [Longman]

Exemplos de uso:
  • People say he is a boozer. (As pessoas dizem que ele é um pé de cana.)
  • He was called a boozer. (Chamaram ele de beberrão.)
  • It seems he is a boozer. (Parece que ele é um cachaceiro.)
Bons estudos.

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
12 respostas
How about drunkard?

Regards,

Joilson.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá Thameson,

Seria uma opção. Há quem diga que "drunkard" é um termo pouco usado hoje em dia.

Valeu.
renatho 1
Donay

so Booze may means: bebida alcolica ????

am I sure?
Pelo que encontrei é isso mesmo Renatho...

No Urban Dictionary eu achei isso:
What makes the entire world go round.

lol
Boozer, wasn't the name of the final boss in the Mario's bros game?

See you!
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
Arandir 2
Mais uma sugestão:

Boozehound - Pessoa que bebe excessivamente

This man is a boozehound!
Esse cara é um cachaceiro!
murilo91 1 9
Denishooter escreveu:Boozer, wasn't the name of the final boss in the Mario's bros game?

See you!

It's bowser! rsrs

regards
An old British way of saying it would be:

A tippler. - no so much used any more but you still hear it.

Now for American slang you can say:

A pisshead - as getting pissed means getting drunk

or

A wino. - this is used for someone that drinks a lot and usually lives on the streets.

If you want the fancy terminology then you can say:

A dipsomaniac - but this is hardly used.

Hope it helps..
Adriano Japan 2 20
deep in the bottle

Either he’s seriously gone off the deep end (or was already there) if he doesn’t realize how poorly he comes off in his posts. Anyway, I think he’s completely bonkers (or deep in the bottle) but ultimately a harmless, meaningless lightweight.
jorgeluiz 1 6 91
In my early times of English studies I came across the word BARFLY.

gREETINGS FROM bRAZIL.
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
jorgeluiz 1 6 91
I have seen already: embriagado: Booze high
drogado: Drug high
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Post relacionado:
Bons estudos.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!