Como dizer “Perna, braço engessado” em inglês

Avatar do usuário zumstein 10780 1 20 343
Tarifa dupla para quem viajar com uma perna engessada, ocupando dois lugares.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
"leg, arm in cast"
Avatar do usuário Donay Mendonça 56730 22 95 1353
Sugestão:

In a cast

''While your arm is in a cast, you cannot move your elbow to perform range of motion exercises.''
Avatar do usuário zumstein 10780 1 20 343
Valeu pessoal.

Repetindo a gente memoriza:

1 – She passes by me with her hand in a cast.
Ela passa por mim com a mão engessada.

2 – Do you have something clever we can write on my arm’s plaster cast?
Alguma coisa interessante pra escrevermos no meu gesso?

- Break a leg!
Avatar do usuário vitor boldrin 545 5
como dizer: o médico mandou engessar minha perna.
Avatar do usuário Telma Regina 22855 9 58 575
vitor boldrin perguntou:

como dizer: o médico mandou engessar minha perna.


Opção:
The doctor requested (or ordered) to put my leg in plaster (or in a plaster cast).
Avatar do usuário Thomas 14530 7 59 286
Or "The doctor had my leg put into a cast."

Also...
It sounds more natural to say "Do you know something clever we can write on the cast on my arm (or "on my arm cast")?"
Avatar do usuário TheBigSpire 1180 1 8 26
Relacionado ao tópico:

Tala em inglês: splint.

Definição: [count] : a piece of wood, metal, plastic, etc., that is used to hold a broken bone in the correct position while it heals (Learners Dictionary)

E.g.:
His leg was in a splint. (A perna dele estava com uma tala)
A wrist splint (Uma tala de punho)