Como dizer "pessoa aberta" em inglês
Como dizer "pessoa aberta" em inglês?
Contexto: Na minha cidade as pessoas são mais abertas.
Contexto: Na minha cidade as pessoas são mais abertas.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
9 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
"Open" is not easily translated. I do not see a connection between "open" and "open minded". I see "open" as more related to "extroverted, gabby, talkative, garrulous, etc."
It is definitely related to culture. In the USA, it is not considered something negative. I've had Latins ask me questions that, among Americans, not even very close friends would ask me. In Latin culture, my reluctance to give details of my personal life is seen as being "fechado", but to us it is merely being private. To us, a person who asks personal questions is rude, discourteous, ill-mannered, etc.
It is definitely related to culture. In the USA, it is not considered something negative. I've had Latins ask me questions that, among Americans, not even very close friends would ask me. In Latin culture, my reluctance to give details of my personal life is seen as being "fechado", but to us it is merely being private. To us, a person who asks personal questions is rude, discourteous, ill-mannered, etc.
TESTE DE NÍVEL
Sugestão:
People are more open and friendly in my city.
Na minha cidade as pessoas são mais abertas e amigáveis.
People are more open and friendly in my city.
Na minha cidade as pessoas são mais abertas e amigáveis.
In my city people are more open-minded.
In my city people are more open-minded, I guess.
In my city people are more tolerant of others, and open to new ideas.
In my city people are more personal and open to new ideas and opinions.
In my city people are more conversational and more easily attracted to new things, we are also less judgmental of other people and cultures.
In our city we are less "cold" and individualistic, we more relaxed, cooperative and open to novelties, than somewhere else. That doesn't mean that we are gullible/too trusting of anything/willfully ignorant.
In our city people are more concerned with doing what they want to do than judge what you're doing.
And there are other ways in those senses. Let´s wait further comments on this.
In my city people are more open-minded, I guess.
In my city people are more tolerant of others, and open to new ideas.
In my city people are more personal and open to new ideas and opinions.
In my city people are more conversational and more easily attracted to new things, we are also less judgmental of other people and cultures.
In our city we are less "cold" and individualistic, we more relaxed, cooperative and open to novelties, than somewhere else. That doesn't mean that we are gullible/too trusting of anything/willfully ignorant.
In our city people are more concerned with doing what they want to do than judge what you're doing.
And there are other ways in those senses. Let´s wait further comments on this.
Na minha cidade não existe experts iguais ao Paulo.
Parabéns, Paulo!
Parabéns, Paulo!
Bem destacado, Thomas! Eu também acho que não há relação entre "open" e "open-minded". Não quero com isso tirar meus elogios feitos ao Paulo por sua resposta. Meu elogio foi pelo número e variedade de exemplos que ele consegiu criar usando essas palavras. Na hora eu vi que não havia relação entre elas, mas acabei esquecendo que o objetivo aqui é ajudar ao Marcos, criador do tópico. Acabei não me colocando no lugar dele, talvez ele não conseguisse fazer essa destintinção e acabasse sendo prejudicado.
Posso estar errado, mas eu entendo essas duas palavras da seguinte maneira:
an open (person): pessoa calorosa, amigável, mais acessível a uma conversa/papo, que se aproxima, receptiva, simpática.
an open-minded (person): pessoa de mente aberta, pouco conservadora em relação a costumes/crenças, abertas a novas experiências e conhecimentos, que não julga os outros por suas opções sexuais e religiosas e coisas do gênero, respeita o ponto de vista e opinião da outra pessoa, e por aí vai.
Também destaco que o contexto fornecido pelo Marcos também não é dos mais claros. Quando li pela primeira vez pensei por alguns segundos "O que será que ele quer saber? Que as pessoas são abertas ou que são mente abertas?
". Ainda pensei em destacar as duas opções no caso de não ser uma e ser a outra. Acho que o Paulo pensou a mesma coisa. Contexto é fundamental.
Posso estar errado, mas eu entendo essas duas palavras da seguinte maneira:
an open (person): pessoa calorosa, amigável, mais acessível a uma conversa/papo, que se aproxima, receptiva, simpática.
an open-minded (person): pessoa de mente aberta, pouco conservadora em relação a costumes/crenças, abertas a novas experiências e conhecimentos, que não julga os outros por suas opções sexuais e religiosas e coisas do gênero, respeita o ponto de vista e opinião da outra pessoa, e por aí vai.
Também destaco que o contexto fornecido pelo Marcos também não é dos mais claros. Quando li pela primeira vez pensei por alguns segundos "O que será que ele quer saber? Que as pessoas são abertas ou que são mente abertas?
INGLÊS PARA VIAGENS
Fabio, it´s worth noticing that my examples still hold true, notice that they stated "open to...(something/new ideas etc...), hence meaning that the said people (of my city) have/keep an open mind.
I also thanks Thomas for, insightfully, pointing out that distinction.
Ah, FabioE, thank you so much for your always positive and stimulating feedback, buddy.
I also thanks Thomas for, insightfully, pointing out that distinction.
Ah, FabioE, thank you so much for your always positive and stimulating feedback, buddy.
Você foi muito hilário! LoLFabioE escreveu: 20 Jun 2014, 22:36 Na minha cidade não existe experts iguais ao Paulo.![]()
Parabéns, Paulo!
E olha que ele se diz básico, ainda no inglês, escrevendo perfeitamente, mas o corrigi dizendo que ele é avançado... (Provavelmente, deve ser porque ele é Top Pôster, mas está na luta para alcançar na pista de fórum 1 (e não de Fórmula 1) o Donay Mendonça... "VAI QUE É SUA, PPAULOO\O/ !"
Atééé !
My suggestion: Outgoing.
Na minha cidade as pessoas são mais abertas. [People are more outgoing in my town.]
Bye!
Na minha cidade as pessoas são mais abertas. [People are more outgoing in my town.]
Bye!
Ha ha, thank you guys for recalling the name of this learner in such a way. Jolly funny! He hee.
TESTE DE VOCABULÁRIO