Como dizer "Pílula do dia seguinte" em inglês

Zumstein 11955 1 26 389
Morning-after pill = Pílula do dia seguinte

Bye
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
9 respostas
Ordenar por: Data
Gabi 830 1 1 15
E anticoncepcional?
Alguém sabe como diz?
Larissa21
''Contraceptive pill'' anticoncepcional.
'' Emergency contraceptive pill'' (BrE) - ''Pílula do dia seguinte''
Donay Mendonça 62650 22 99 1518
Complemento:

Usar morning after pill com take (tomar)

She took the morning after pill. (Ela tomou a pílula do dia seguinte.)

Bons estudos.
Henry Cunha 10210 3 16 182
The "morning after pill" used to be aspirin. But it never promised to solve all headaches...
Regards
JacksonB 110 2
Hey guys!

My canadian friends used to call that "birth control pills" or just "birth control".

"Can you drive me to the drugstore? I have to get my birth control"

Cheers
English Experts - eBook Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!
g7luiz 20 1
JacksonB escreveu:Hey guys!

My canadian friends used to call that "birth control pills" or just "birth control".

"Can you drive me to the drugstore? I have to get my birth control"

Cheers
That's another way to call it. Or just "pill". "She's on the pill." But a morning-after pill is different than a birth control pill, as far as I know.
Simon Vasconcelos 4395 7 87
Concordo com g7luiz. Veja uma explicação para "bith control pill". Most birth control pills are "combination pills" containing a combination of the hormones estrogen and progesterone to prevent ovulation. kidshealth.org
A pílula do dia seguinte ou "morning-after pill" não é considerada um contraceptivo, pois o seu propósito é interromper uma possível gravidez indesejada caso o método anticoncepcional tenha falhado.
PPAULO 59030 6 45 1055
Hi there!
Jackson, I noticed the "canadian". Indeed adjectives referring to nationality are spelled with initial capitals, then: Canadian, Portuguese, the French, The Finish etc.
JacksonB 110 2
Hey guys!

I forgot to quote Gabi's question about "anticoncepcional", my answer was addressed to her question. Birth control pills are definitely not like morning-after pills. I'm sorry for the misunderstanding.

And PPAULO, thanks for pointing that out. I randomly capitalize those, just like I randomly capitalize words that start a sentence. My bad. :/

See ya
Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!