Como dizer "pra não perder o costume" em inglês

Flavia.lm 1 10 95
Pessoal, como digo isso em inglês?

Vejam que existe uma "ironiazinha" implícita, que eu não sei se faz sentido em inglês.
ex: Vou estudar um pouquinho de inglês hoje, só pra não perder o costume. :D
Vou dar um pulinho ali no escritório, só pra não perder o costume.
(outros exemplos são sempre bem-vindos)

tks in advance

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
3 respostas
Marcio_Farias 1 23 214
Sugestão.

"... just not to lose the habit"

I'll ankle (walk) over to the office just not to lose the habit (of visiting my friends there).
Daniel.S 1 2 7
Hi there!

very interesting question..

Vejamos algumas expressões interessantes:

by force of habit

Today I'm gonna study bit of English by force of habit

I'm gonna drop by the office by force of habit


to break the habit

I'm gonna drop by the office not to break the habit

Take care

Daniel
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá Flávia,

Esta ironia está implícita na expressão "as per usual".O Cambridge,Oxford e Macmillan explicam bem com os exemplos dados.Nem todos os dicionários admitem esta ironia mas os exemplos deixam isto claro.Veja:

Ex:Carlo turned up without any money, as per usual.(Cambridge)-->"Carlo apareceu sem dinheiro,para não perder o costume."


Boa sorte!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!