Como dizer "Preso e solto" em inglês

Daniel Reis 1 17
A frase completa é: Eles(juizes) tem cometido erros atras de erros em relação a isso. O bandido foi preso a duas semanas atrás mas agora já está solto nas ruas.

Como poderia dizer isso em inglês?

Obrigado.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
3 respostas
Henry.army 3 10 49
They, the judges, have been making mistakes after mistakes. A criminal was arrested two weeks ago but now he is already free on the streets.

He is already out of the jail.

He has been released.

* As partes em negrito são diferentes opções.
Ancrispa 9 56
Henry

I’d like to use your sentence and add some words in order to collaborate:

Em relação a isso: regarding to that.


They, the judges, have been making mistakes after mistakes regarding to that.
Ancrispa escreveu:Henry

I’d like to use your sentence and add some words in order to collaborate:

Em relação a isso: regarding to that.

They, the judges, have been making mistakes after mistakes regarding to that.
É que é facultativo, opcional, de tanto faz, colocar ou não o "em relação a isso" na frase em inglês do Henry. Logo - leia de novo -, não muda o sentido da frase colocando ou não "regarding to that".
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!