Como dizer "Queimar as pestanas" em inglês

Na língua inglesa podemos dizer to burn the midnight oil, quando nos referimos a ter trabalhado ou estudado até muito tarde. :)

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Qual a tradução da seguinte frase?

Você vai queimar as pestanas de tanto estudar! Descanse um pouco...Vá dar uma voltar...Enfim, faça outra coisa, porque essa avidez por estudar pode fazer-lhe mal.
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Sugestão:

Você vai queimar as pestanas de tanto estudar! Descanse um pouco...Vá dar uma volta...Enfim, faça outra coisa, porque essa avidez por estudar pode fazer-lhe mal.

You'll get crazy from studying so much. Get some rest. Go for a walk. I mean, try and do something else, because studying that much can make you sick.

Outra opção: Rack your brains

Ex.: I've been racking my brains but I still can't remember who wrote that play.

Bons estudos!
Henry Cunha 3 18 184
O sentido pleno ou figurado de cansaço visual em inglês ocorre neste tipo de expressão:

I am bleary-eyed from so much reading.
My eyes are (blood) shot from so much reading.
I am going blind from so much reading.
I'm seeing double from so much reading. (out of focus)