Como dizer "raçudo / esse tem garra" em inglês

Daniel.S 1 2 7
sugestão: moxie

Ex: He showed a lot of moxie in questioning the policy.

Ele mostrou muita garra .... Ele mostrou ter peito para....

fonte: http://www.merriam-webster.com/dictionary/moxie

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
5 respostas
You have a lot of guts --> Você tem muita garra.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Opção:

Have a lot of grit

''He has a lot of grit and a lot of leadership abilities. “Every player wants to be a big scorer but he knows his roll and understands that ...'' - Google.ca
Como dizer jogador de futebol(ou qualquer outro esporte) de raçudo?
A footballer as tough as old boots.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Ou:
''He has a lot of grit [ele é raçudo, tem muita garra, muita raça]and a lot of leadership abilities. “Every player wants to be a big scorer but he knows his roll and understands that ...'' - Google.ca
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!