Como dizer "Revitalizar a Praça" em inglês

Andrezzatkm 2 8 108
Está acontecendo um movimento para revitalizar a Praça que circunda a Igreja.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
2 respostas
PPAULO 6 47 1.1k
The square around the church is (currently) undergoing revitalization.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Para dizer "revitalizar" (lugares) em inglês, existe a expressão "give a facelift", usada no sentido figurado. No sentido literal, "facelift" significa "cirurgia plástica facial".

Facelift: changes made to a building or place to make it look more attractive / changes made to something to make it more attractive or modern. (oxford / merriam-webster)
  • Está acontecendo um movimento para revitalizar a praça que circunda a igreja.
  • The square surrounding the church is going to be given a facelift.
  • They're going to give the square surrounding the church a facelift.
  • They're running a campaign to give the square surrounding the church a facelift.
Exemplos de publicações internacionais:
  • Goderich has pledged $2.56 million to give the square a facelift, including planting 156 trees. (www.canoe.canada)
  • Volunteers are needed to help give the square a facelift on Friday 16 April from 10.30am. (tchg.org.uk)
Bons estudos.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!