Como dizer "Se bem que" em inglês
Olá Pessoal tudo bem ?
Como diria se bem que em Inglês? por exemplo:
A vida na Universidade anda animada se bem que já tenha sido mais.
Obrigado antecipadamente
Mack
Como diria se bem que em Inglês? por exemplo:
A vida na Universidade anda animada se bem que já tenha sido mais.
Obrigado antecipadamente
Mack
TESTE DE NÍVEL
14 respostas
Ordenar por: Data
Hello Mackvader,
Minhas sugestões:
1)College life´s been exciting,though it used to be more so.
2)College life´s been fun,even though it used to be more so.
Merry Christmas!
Minhas sugestões:
1)College life´s been exciting,though it used to be more so.
2)College life´s been fun,even though it used to be more so.
Merry Christmas!
Olá Donay
Muito obrigado mais uma vez
Um abraço
Mack
Muito obrigado mais uma vez
Um abraço
Mack
Hi friends! How can I say "Se bem que" and "Bem que" in english? There are some examples below:
Se bem que ela não parecia estar tão brava.
A gente bem que poderia ir ao cinema hoje.
Thanks in advance!
Se bem que ela não parecia estar tão brava.
A gente bem que poderia ir ao cinema hoje.
Thanks in advance!
Meu, esperemos sugestões.
Eu diria "Thinking better, she didn't seem so angry" e isso simplesmente porque eu diria assim, sem parar para pensar..
A segunda frase não tenho idéia.
Eu diria "Thinking better, she didn't seem so angry" e isso simplesmente porque eu diria assim, sem parar para pensar..
A segunda frase não tenho idéia.
Hi there!
Such an interesting question mandy!
well...at this moment nothing has occurrued to me so I'll try to give it a shot.
Se bem que ela não parecia estar tão brava.
Well..thinking twice... she didn't seem to be so mad
A gente bem que poderia ir ao cinema hoje
what a great idea it could be if went to the movies today
thought we could go to the movies today
Take care,
Daniel
Such an interesting question mandy!
well...at this moment nothing has occurrued to me so I'll try to give it a shot.
Se bem que ela não parecia estar tão brava.
Well..thinking twice... she didn't seem to be so mad
A gente bem que poderia ir ao cinema hoje
what a great idea it could be if went to the movies today
thought we could go to the movies today
Take care,
Daniel
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Eu diria destas formas:
“She didn’t seem so angry though.”
“We might as well go to the movies today.”
See’ya!
Cássio
“She didn’t seem so angry though.”
“We might as well go to the movies today.”
See’ya!
Cássio
Suggestions:
Se bem que ela não parecia estar tão brava.
Even though (although) she didn't seem so angry.
A gente bem que poderia ir ao cinema hoje.
We could well go to a movie today.
Regards
Se bem que ela não parecia estar tão brava.
Even though (although) she didn't seem so angry.
A gente bem que poderia ir ao cinema hoje.
We could well go to a movie today.
Regards
Olá Pessoal,
Sugestão:
"Eles xingaram ela,se bem que ela não parecia estar tão brava."
"They called her names,but then she didn´t seem to be so angry."
Boa sorte!
Sugestão:
"Eles xingaram ela,se bem que ela não parecia estar tão brava."
"They called her names,but then she didn´t seem to be so angry."
Boa sorte!
Bacana, vocês são bons hahaha, gente brigada! entendi direitinho
Como digo numa conversar o nosso "se bem que.." por exemplo
I'd rather living with friends than with strangers, se bem que people that are living with me now are quite friendly"
thanks
I'd rather living with friends than with strangers, se bem que people that are living with me now are quite friendly"
thanks
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Olá Sophia
Sugestão:
"I'd rather live with friends than with strangers, although people that are living with me now are quite friendly"
Sugestão:
"I'd rather live with friends than with strangers, although people that are living with me now are quite friendly"
so saying "living" is wrong?
Thanks
Thanks
Sophia
A estrutura "Pronome pessoal + would + rather" exige o verbo seguinte no infinitivo. Neste caso, o correto é dizer "I'd rather live"
A estrutura "Pronome pessoal + would + rather" exige o verbo seguinte no infinitivo. Neste caso, o correto é dizer "I'd rather live"
Oi gente
"Then again"
"On second thought"
São ótimas opções para frases como
"Se bem que eu não sabia o que estava fazendo"
"Then again, I didn't know what I was doing"
(On second thought se encaixa tão bem quanto aqui)
"Then again"
"On second thought"
São ótimas opções para frases como
"Se bem que eu não sabia o que estava fazendo"
"Then again, I didn't know what I was doing"
(On second thought se encaixa tão bem quanto aqui)
INGLÊS PARA VIAGENS