Como dizer "Será que eu tenho que desenhar?" em inglês

Avatar do usuário Donay Mendonça 50210 21 80 1164
Confira mais esta super mega ultra dica de inglês e amplie de uma vez por todas o seu vocabulário no idioma.

Português: Tenho que desenhar? Vou ter que desenhar? - Desenhar (fig): explicar claramente e com detalhes.
Inglês: spell something out

  • What do you mean you don't understand - Do I have to spell it out for you? [Como assim não entendeu? Tem que desenhar?]
  • I don't think I understand what you're trying to tell me. "Do I have to spell it out for you? [Eu acho que não entendi o que você está tentando me dizer. "Será que vou ter que desenhar?"]

Ainda é comum o uso de do I have to paint (you) a picture?.

Jack: What do you mean? I don't understand. John: Do I have to paint you a picture? [Jack: O que você está querendo dizer? Eu não estou entendendo. John: Vou ter que desenhar?]

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Henry Cunha 9970 2 17 177
Another one we use for the same purpose:

Do I have to draw you a picture?

(I had no memory of this expression in Portuguese. But then there's a lot of Portuguese I don't know.)
Avatar do usuário Breckenfeld 4095 11 90
My suggestion:

Pray tell.

(idiomatic, usually sarcastic) Expressing incredulity, please explain (some claim or position the speaker doubts) - Wikitionary

For example : But how, pray tell, do you "notice" something that happens when you're asleep?

Então desenha para mim como é que você nota/observa algo quando está dormindo ?

Bye!