Como dizer: "So we leave it off by default"
Isto é parte de uma frase um pouco longa que não vou por aqui por inteiro mais vou evidenciar um ponto de dúvida em Português! Na tradução da frase:
Quando eu leio em voz alta, não me parece errado dizer, “nós a desabilitamos”, porque esta se refere a uma função que está sendo desabilitada. Porem, não sei se gramaticalmente a mesma está certa. Será que tem crase no “a” ou pelo contrário não deveríamos dizer isto desta forma?
O que vocês acham?
É claro que aqui nós estamos falando de uma função ou uma modalidade que está sendo desabilitada por alguma razão. Até aí tudo bem! Porem, o meu problema é que ainda não achei na minha pesquisa uma expressão similar à esta, “nós a desabilitamos.” e portanto não sei se está errada ou certa dizer: “Por isso, como padrão nós a desabilitamos”.So we leave it off by default.
Por isso, como padrão nós a desabilitamos.
Quando eu leio em voz alta, não me parece errado dizer, “nós a desabilitamos”, porque esta se refere a uma função que está sendo desabilitada. Porem, não sei se gramaticalmente a mesma está certa. Será que tem crase no “a” ou pelo contrário não deveríamos dizer isto desta forma?
O que vocês acham?
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
8 respostas
Ordenar por: Data
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
TESTE DE NÍVEL