Como dizer "Sob que aspectos..." em inglês
Como eu digo em inglês:
Sob quais aspectos a política pode ser considerada ruim?
Sob quais aspectos da vida deveriam ter mais controle.
Grato, desde já.
Sob quais aspectos a política pode ser considerada ruim?
Sob quais aspectos da vida deveriam ter mais controle.
Grato, desde já.
TESTE DE NÍVEL
5 respostas
Ordenar por: Autor
também:
In what terms..
In what terms..
Telma, muito obrigado. Mas eu pensava que a particula "sob" deveria ser considerada também, por isso a dúvida.
No primeiro caso, por que eu não precisei mudar a ordem das palavras para constitui-la como pergunta?
Which aspects of politics can be considered bad (or negative)?
What are the negative aspects of politics?
Which aspects of our society should the government have more control?
What are the negative aspects of politics?
Which aspects of our society should the government have more control?
Luis
Eu formulei a questão de uma maneira básica. Você pode com certeza formulá-la de outra maneira. A ordem das palavras foi mantida porque está correta em ambos os idiomas. Por exemplo:
"Under which aspects politics can be considered negative? or
"In what terms politics can be considered negative?" como Daniel sugeriu.
Eu formulei a questão de uma maneira básica. Você pode com certeza formulá-la de outra maneira. A ordem das palavras foi mantida porque está correta em ambos os idiomas. Por exemplo:
"Under which aspects politics can be considered negative? or
"In what terms politics can be considered negative?" como Daniel sugeriu.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO