Como dizer "sou um amante de madeira" em inglês

85 1
Como digo " sou um amante de madeira"? Tipo gosto muito de algo, é a minha paixão. Como sou um amante de filmes, música etc... Posso dizer "Wood-lover ou Wood-passionate"? Ou tem algo mais apropriado?
Obrigado
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
17495 15 52 402
Sugestão:

No caso de madeira eu utilizaria "lover", pelo uso comum dentre aqueles que falam a língua. É sempre bom pontuar que existem colocações "colocations" (combinações de palavras), que são mais comuns entre os falantes.
lover - an ardent follower and admirer
From The Free Dictionary

Dependendo do substantivo a ser utilizado existem várias possibilidades, tais quais:
buff, enthusiast, aficionado, devotee, fan, follower, and so on.
Essas palavras trazem uma ou outra nuance quanto ao significado, intensidade, etc.
Com relação a filmes, por exemplo, seria pefeitamente normal se dizer: "I am a film buff."

Espero que tenha ajudado!

Cheers!

54840 6 43 983
"Carpentry aficionado" would do, or I am into carpentry as a hobby.
In Portuguese could also say "meu 'hobby' é carpintaria, nas horas vagas sou carpinteiro amador" or "nas horas vagas curto trabalhar com madeira/curto trabalhar com carpintaria, fazer móveis, etc".

60555 21 100 1466
Temos que ter cuidado com a opção wooden lover. Ela significa outra coisa.

I'm a wooden lover. [Sou um amante de madeira.]

Neste caso, o significado é que sou feito de madeira, tipo o Pinóquio. :)

Bons estudos.