Como dizer "Temporada mais disputada" em inglês
Esta foi a temporada de Fórmula 1 mais disputada.
This was the most competitive Formula 1 season.
This was the most competitive season of Formula 1.
As duas traduções acima estão corretas?
This was the most competitive Formula 1 season.
This was the most competitive season of Formula 1.
As duas traduções acima estão corretas?
INGLÊS PARA VIAGENS
2 respostas
Ordenar por: Data
Estão corretas sim.
Mais uma sugestão menos comum: This was the closest season/race/game in 20 years.
Mais uma sugestão menos comum: This was the closest season/race/game in 20 years.
Complemento:
Para dizer "muito disputado", sugiro o uso de "tight". A sentença então seria "this was the tightest season" (esta foi a temporada mais disputada).
Exemplo de uso original:
''Mercedes boss Ross Brawn predicts 'tightest season for years'. Mercedes team boss Ross Brawn says the new season will be one of the closest there has been for years.'' [BBC]
O link a seguir contém boas informações a respeito do assunto:
Para dizer "muito disputado", sugiro o uso de "tight". A sentença então seria "this was the tightest season" (esta foi a temporada mais disputada).
Exemplo de uso original:
''Mercedes boss Ross Brawn predicts 'tightest season for years'. Mercedes team boss Ross Brawn says the new season will be one of the closest there has been for years.'' [BBC]
O link a seguir contém boas informações a respeito do assunto:
TESTE DE VOCABULÁRIO