Como dizer "Temporada mais disputada" em inglês

Esta foi a temporada de Fórmula 1 mais disputada.

This was the most competitive Formula 1 season.

This was the most competitive season of Formula 1.

As duas traduções acima estão corretas?

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
2 respostas
Estão corretas sim.

Mais uma sugestão menos comum: This was the closest season/race/game in 20 years.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Complemento:

Para dizer "muito disputado", sugiro o uso de "tight". A sentença então seria "this was the tightest season" (esta foi a temporada mais disputada).


Exemplo de uso original:

''Mercedes boss Ross Brawn predicts 'tightest season for years'. Mercedes team boss Ross Brawn says the new season will be one of the closest there has been for years.'' [BBC]

O link a seguir contém boas informações a respeito do assunto:
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!