Como dizer "ter um molho" em inglês

Simon Vasconcelos 15 404
Português: ter um molho/ magnetismo pessoal/ charme.
Inglês: to get mojo/ the rizz, to have rizz.

Exemplo 1: He’s got mojo. Marfa students, boys and girls alike, watch him intently whenever he speaks. Ref. texasmonthly

Exemplo 2: It was as Gen Z would describe, “She’s got the rizz! (charisma)”. Ref. malaysia.news.yahoo

Exemplo 3: It means having the ability to attract someone else with charm or style. It's short for charisma. Do you have rizz? An example sentence: That guy's so smooth. He's got the rizz. Ref. yahoo

Cf. Como dizer "carisma" em inglês

Sabe a resposta? Seja um colaborador(a)! Ao responder questões no English Experts você ganha pontos de Reputação. Se você atua na área de idiomas, suas participações na comunidade podem ser uma ótima vitrine para o seu trabalho.

Registre-se agora e faça parte!
Colabore