Como dizer "Ficar de molho" em inglês

TheBigSpire 1 11 33
Ficar de molho, no sentido de estar impossibilitado de realizar suas atividades rotineiras de forma habitual, precisando ficar em casa por certo período descansando e repousando.

Sugestões: bed rest; activity restriction

- The doctor prescribed bed rest for a month. (http://merriam-webster.com)
- In the old days, they used to put a person on bed rest for a few weeks, or suggest operating on the back. (http://backpainneck.info)
- Activity restriction is the act of informing the patient to avoid certain body movement or types of physical activity (http://www.ons.org)
- I din’t go to work because I’m on activity restriction. (http://inglesnoteclado.com.br)

Cheers :)

Source: https://inglesnoteclado.com.br/2015/11/ ... ngles.html

Sabe a resposta? Seja um colaborador(a)! Ao responder questões no English Experts você ganha pontos de Reputação. Se você atua na área de idiomas, suas participações na comunidade podem ser uma ótima vitrine para o seu trabalho.

Registre-se agora e faça parte!
Colabore