Como dizer "Tiro certeiro (com arma de fogo)" em inglês

1 31 420
Ex.: Foi um tiro certeiro de mais de 50 metros de distância, depois soprou o cano do revólver e saiu.

Qual a melhor opção, com espingarda, revólver, garrucha, trabuco, etc?

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
2 respostas
  Resposta mais votada
1 2 96
Mais uma:

It was an accurate shot.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
6 48 1.2k
Depends on what side you are, that is, what you want to say. Wether you are expressing amazement or outrage, etc.

So, some ways to express that:
it was a perfect shot
it was a deadly shot
it was a precise shot
it was one shot one kill
it was a fatal shot

I think it could be said about pretty much of any gun, anyway would be a bit unusual to see someone blowing the top of a gun if the gun is a rifle/shotgun (or trebuchet). Blowing the barrel of a small gun (revolver/pistol) is more to the point.

Ah, if you meant the shot, it can be said of any gun.