Como dizer "Tomar um soco bem dado" em inglês
Pessoal com a onda agora do UFC eu gostaria de saber como ficam essas traduções:
Ele tomou um soco muito bem dado e foi a nocaute.
Sonnen tomou um chute giratório muito bem dado,executado pelo Victor Belfort.
Esses golpes precisam ser muito bem dados/executados.
Tomou um armlock muito bem dado/executado pelo Anderson Silva.
Aproveitado para quem é fã de american football da NFL para dizer tomar a tackle será que eu posso dizer take a tackle?
Tackle é a ataque da defesa para parar um jogador que está atacando.
Tom Brad has just taken a tackle and falls down on the ground.
Ele tomou um soco muito bem dado e foi a nocaute.
Sonnen tomou um chute giratório muito bem dado,executado pelo Victor Belfort.
Esses golpes precisam ser muito bem dados/executados.
Tomou um armlock muito bem dado/executado pelo Anderson Silva.
Aproveitado para quem é fã de american football da NFL para dizer tomar a tackle será que eu posso dizer take a tackle?
Tackle é a ataque da defesa para parar um jogador que está atacando.
Tom Brad has just taken a tackle and falls down on the ground.
POWER QUESTIONS
4 respostas
Ordenar por: Data
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
- Tópicos Relacionados