Como dizer "tornar difícil" em inglês

Tem como falar esta frase em inglês, sem que ela perca o real sentindo?
Pensei em não vir para não TORNAR as coisas MAIS DIFÍCEIS

Quando eu quero dizer que uma roupa é adequada digo suitable, mas é certo dizer
this clothe is not suitable for this ocasion? or you need a clothe suitable to go that place, is it right?

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
3 respostas
make things harder
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá Vinícious,


Minhas sugestões:

1)I thought of coming so as not to make things even more difficult.

2)These clothes aren´t suitable for this occasion.

3)You need suitable clothes to go to that place.


Boa sorte!
Hi Vinícius

I thought about not coming or things could get worst.
"Pensei em não vir ou as coisas poderiam piorar."

I was thinking about not coming to avoid make things worst.

Como quer manter o mesmo sentido que a frase tem em português, estas duas opções são as mais próximas para o que você precisa.

A palavra "Clothes" deve ser usada sempre no plural.

Take care, ;)
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!