Como dizer "trabalho de corno / serviço de corno" em inglês

Alessandro 3 13 111
Aqui no Brasil criamos o termo "corno job" para expressar aquele tipo de trabalho interminável, entediante e cansativo. No entanto não vai ser entendido por um falante nativo de inglês.

Em alguns contextos poderíamos utilizar o termo "fool's errand". Veja a definição:
"Fool's errand" refere-se a uma tarefa ou atividade que é inútil, absurda ou impossível de realizar. É frequentemente usado para descrever uma situação em que alguém é enviado para fazer algo que é uma perda de tempo ou que não tem chance de sucesso. A expressão sugere que a pessoa que realiza a tarefa está sendo tola, seja porque não percebe a inutilidade da tarefa ou porque foi deliberadamente enganada.
Ainda assim não passa a mesma carga semântica. :lol:
trabalho-de-corno.jpg
E aí? Qual seria a sua tentativa de expressar o termo em inglês?

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 51 1.4k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Simon Vasconcelos 15 403
PPAULO 6 51 1.4k
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA