Como dizer "tudo que sobe, desce" em inglês

Qual a versão inglesa correspondente a essa expressão?

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
6 respostas
Donay Mendonça 22 106 1.6k
Simon,

Everything that goes up must come down.


Boa sorte!
complementando:

what goes up, must come down
Daniel.S 1 2 7
complementando:

Everything that goes up must come down. But there comes a time when not everything that's down can come up.

http://www.brainyquote.com/quotes/quote ... 89714.html
Olá,
só lembrando que nos EUA especificamente, a expressão usada pra isso é: Tudo que vai, volta! Que serve pra mesma coisa que o que sobe, desce....
Eles dizem: What goes around, comes around... só a titulo de curiosidade!

Take care...
Daniel.S 1 2 7
what goes around come around contém o sentido de "aqui se faz aqui se paga"

from www.thefreedictionary.com :

what goes around comes around
used to say that if you are bad and not kind, bad things will happen to you, and if you are good and kind, good things will happen to you

'He ended up with nobody looking after him.' 'Well, what goes around comes around.'
Sim Pondedaniel, com certeza, este é o significado...

Só esclarecendo, o que eu quis dizer foi que a expressão mais usada na linguagem falada em inglês, é: "O que vai volta" "Tudo que sobe desce" não é tão usado como aqui no Brasil. Então a expressão: Tudo que vai, volta... acaba substituindo várias vezes e sendo usada muito mais do que a outra.
Em nenhum momento eu discordei dos significados, fiz apenas um comentário sobre os usos das mesmas, de acordo com a minha vivência, que é minha, e pode ser diferente da vivência de outras pessoas...

Talvez eu não tenha me expressado bem antes e gerado dúvidas sobre meu comentário.

Abraços e Obrigada