Como dizer "vai caçar o que fazer" em inglês
Quando alguém está falando muita besteira ou abusando da paciência, mandamos caçar o que fazer. Como é em inglês?
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Opção:
Go find something to do.
Vai arrumar (caçar) o que fazer.
''Give me a break. Go find something to do.''
"Dá um tempo. Vai arrumar (caçar) o que fazer.''
Bons estudos.
Go find something to do.
Vai arrumar (caçar) o que fazer.
''Give me a break. Go find something to do.''
"Dá um tempo. Vai arrumar (caçar) o que fazer.''
Bons estudos.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Uma boa expressão:
Go fly a kite.
Go fly a kite.
Another one:
"get a life! /go get a life."
(meaning that the person should get a life of his own and stop being concerned with trivial/unimportant things and -possibly- boring you or everyone.)
Would be an interjection, or mild insult (depending on context) slightly similar in sense, to that one from Donay´s comment.
"get a life! /go get a life."
(meaning that the person should get a life of his own and stop being concerned with trivial/unimportant things and -possibly- boring you or everyone.)
Would be an interjection, or mild insult (depending on context) slightly similar in sense, to that one from Donay´s comment.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS