Como se usa o 'and', 'with', ou nada, com alimentos?

ThomazSatiro
como eu sei quando devo usar o "and" o "with" ou nada quando eu quero dizer "um alimento com outro alimento)? ex:

- Bread and butter: pão com manteiga
- soda with ice: refrigerante com gelo
- chocolate milk: leite com chocolate
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!

Donay Mendonça 57985 22 97 1385
Thomaz,

Não há uma regra específica. Cada caso deve ser aprendido no decorrer do tempo, com o convívio e estudo frequente. Não há fórmulas prontas - que sempre vão funcionar - em inglês para se poder prever uma expressão sem antes ter vivenciado, lido, etc.

Neste caso em específico(comida: and x with), eu sei como são as expressões porque as vi ou ouvi antes.

Outras possibilidades: rice and beans, ham and cheese, coffee with sweetener, etc.

ThomazSatiro
n existe nem um padrão pra um tipo de alimento? tipo "com bread sempre vai ser and", ou vou ter que decorar pra cada par de alimento? oO

Donay Mendonça 57985 22 97 1385
Na verdade, você, com o convívio, acaba pegando o jeito, ou seja, de tanto ver algumas expressões(rice and beans, coffee with sweetener, etc) acaba conseguindo prever como seriam outras que ainda não vivenciou. Porém, como foi dito antes, pode ser que não funcione, pode ser que na prática tudo o que conhence não dê certo na hora de elaborar(tentar prever) uma expressão, e, na realidade, ela seja totalmente diferente do que se poderia imaginar baseando-se em regras, que em inglês nem sempre dão certo.

sandrom 625 3 10
Thomaz,

É quase impossível criar uma regra para isso, até porque, em se tratando de alimentos ou bebidas, há que se considerar as questões regionais.

Mas, na prática, você tende a acertar naturalmente.

O que tenho percebido (veja bem, isso não pode ser considerado uma regra) é que:

a) o "with" aparece muito quando se verifica a mistura de duas substâncias que se "tornam" uma outra diferente e indivisível:
coffee with milk, tea with milk, tea with lemon juice, soda with vodka, etc;

b) o "with" também é comum nos casos que envolvem tempero ou molho: fish with salt and vinegar, meat with pepper sauce, rice with cheese, etc;

c) o "and" é associado a idéias de dois ou mais produtos que não se misturam a ponto de se "tornarem" outra coisa: rice and beans, spaghetti and meatballs, fish and chips, etc.

São só alguns recursos que uso para tentar não errar, não são regras. A prática é que resolverá isso, até porque, é possível que se aceite ambas as formas em alguns casos: bread and butter ou bread with butter; beans and bacon ou beans with bacon.

I hope it helps

cheers

Sandro