É correto dizer "Thanks for reminding us"?

Se eu quero falar "Obrigado por nos lembrar" (quando alguém lembra outra de um pagamento á ser feito ou uma coisa á ser feita). Eu digo "Thanks for reminding us" or "thanks for reminding us of that?" Ou tem outra forma.

Obrigada.

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
1 resposta
PPAULO 6 50 1.3k
Thanks for reminding me (of something you perahaps had forgotten).
In your case - "thanks for reminding me/us of the bill to pay".

Thanks for the reminder. (some advice, suggestion given, etc)
Thanks for pointing me in the right direction.

You are struggling to recall a description, definition, word, etc, then someone 'rescues' you by saying it, then you say "thank you for reminding me."
In another context, in the middle of the conversation 'wedges' a topic or a question, then you say "thank for bringing this up".

Now sarcastic: "thanks for reminding me that my goat died in my arms."
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA