Exercício: EFOMM 2013 - If clauses

" If you ____ me back, I wouldn't have to borrow money from my parents."

a) paid (correct answer)
b) had paid (my answer)

I didn't understand why the correct answer is just "paid",is this just interpretation? Where is my fault? Thanks everybody!

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
5 respostas
Ordenar por: Autor
  Resposta mais votada
Na verdade, Felipe, o Donay não está errado. Ambas as formas estão corretas, ou seja, você pode dizer "se você tivesse pago" ou "se você tivesse pagado".

Veja:
http://www.joseferreira.com.br/noticias ... o-a-conta/
http://g1.globo.com/platb/portugues/201 ... itores-36/
http://educacao.uol.com.br/dicas-portug ... nhado.jhtm
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
2 78
Contribuição:

Questão de português: pagado ou pago?

Muitos verbos têm dois particípios passados: regular e irregular
A primeira usa-se na voz activa, com o verbo auxiliar ter.
A segunda usa-se na voz passiva com o verbo auxiliar ser.
Os regulares têm a terminação –ado e –ido
O verbo pagar tem dois particípios passados: pagado e pago
Eu tenho pagado a renda
isso é pago por mim


questão de if-clause

if + sujeito + simple present/imperative
eg:
if you see me on the street, don’t greet me
se me vires na rua, não me cumprimentes

if + sujeito + simple presente/simple future or will future
e.g.:
if I see you on the street, I will not greet you
se eu te vir na rua, não te cumprimentarei

if + sujeito + simple past/conditional
e.g.:
if I saw you on the street, I would greet you
se te visse na rua não te cumprimentava/cumprimentaria
" If you paid me back, I wouldn't have to borrow money from my parents."
25 137 1.7k
A explicação está na tradução:

"If you paid me back, I wouldn't have to borrow money from my parents."
"Se você me pagasse, eu não iria ter que pegar dinheiro emprestado dos meus pais.''

Ao usar "if you had paid me back" (se você tivesse me pagado), a segunda parte não faz sentido. Teríamos que mudá-la para "I wouldn't have had to borrow money from my parents" (eu não teria tido que pegar dinheiro emprestado dos meus pais).
7 60
Donay Mendonça escreveu:Ao usar "if you had paid me back" (se você tivesse me pagado)
Somente uma pequena correção, "(se você tivesse me pago)". ;)
7 60
Hello,

I haven't really heard about that and let me say that "pagado" sounds really strange to me! ;)

Thanks!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA