Exercício: Escolha a Opção Correta

fpmsf
Qual a alternativa correta?

I’ve got a terrible headache", she said. Her friend replied: "Really? Just a second, I ...you an aspirin."

A) get
B) will get
C) am getting
D) will be getting
MENSAGEM PATROCINADA Conheça as palavras em duas línguas que se parecem, mas têm significados diferentes! Aprenda neste guia gratuito tudo sobre o assunto e não confunda! Baixe o Guia Grátis da English Live e aprenda sobre os False Friends.

Clique aqui e saiba como baixar!
4 respostas
Ordenar por: Data

Redseahorse 11375 1 18 228
Acho que te ajudará...

Get = dar/pegar

A - dou/pego, b - darei/pegarei, c - estou dando/pegando, d - estarei dando/pegando.

Leonardo96 1130 6 21
Eu particularmente usaria outra opção: "I'll go get you an aspirin" que traduziria como "vou buscar uma aspirina pra você". O "will get" também serviria. "Get"não estaria correto no sentido de fazer algum sentido nesse contexto e as opções C e D podem passar a ideia que você não vai buscar uma aspirina pra pessoa naquele exato momento, no caso dessa frase o "Just a Second" implica isso mas em alguma outra frase que você não falar isso já poderia passar outra ideia.

Melissa Biscola 85
Leonardo96 escreveu:Eu particularmente usaria outra opção: "I'll go get you an aspirin" que traduziria como "vou buscar uma aspirina pra você". O "will get" também serviria. "Get"não estaria correto no sentido de fazer algum sentido nesse contexto e as opções C e D podem passar a ideia que você não vai buscar uma aspirina pra pessoa naquele exato momento, no caso dessa frase o "Just a Second" implica isso mas em alguma outra frase que você não falar isso já poderia passar outra ideia.
Eu pensei que a letra C estivesse correta, como I'm getting... Dando a entender de que naquele exato momento vai pegar o remédio. Já o "will get" não indica futuro e incerto?

Agora, da sua sugestão de I'll go get you an aspirin, também pode ser "I'm going to get you an aspirin." , né?!

See you!

Leonardo96 1130 6 21
Melissa Biscola escreveu:
Leonardo96 escreveu:Eu particularmente usaria outra opção: "I'll go get you an aspirin" que traduziria como "vou buscar uma aspirina pra você". O "will get" também serviria. "Get"não estaria correto no sentido de fazer algum sentido nesse contexto e as opções C e D podem passar a ideia que você não vai buscar uma aspirina pra pessoa naquele exato momento, no caso dessa frase o "Just a Second" implica isso mas em alguma outra frase que você não falar isso já poderia passar outra ideia.
Eu pensei que a letra C estivesse correta, como I'm getting... Dando a entender de que naquele exato momento vai pegar o remédio. Já o "will get" não indica futuro e incerto?

Agora, da sua sugestão de I'll go get you an aspirin, também pode ser "I'm going to get you an aspirin." , né?!

See you!
Não, "will get" não indica incerteza ou algo que vai acontecer num futuro mais longe necessariamente. Na verdade você poderia usar todas as opções tirando a A, todas são gramaticalmente corretas e você seria entendido, é só que "Will go get" e "Will get" soam melhor e creio que seriam as opções mais usadas nesse contexto. Você pode usar "going to get" também, sim.